Н. Асеев - переводчик. – Текст электронный // Время говорило его стихами : сайт. - URL: http://www.kurskonb.ru/our-booke/aseev/doc/perevod.html (дата обращения: 17.12.2019).

Много сделал Николай Николаевич Асеев как талантливый переводчик со многих языков мира. "Я, двадцатисемилетний поэт, выученик символистов... я, увлекавшийся переводами Маллармэ, Верлена и Вьеле Гриффена, благоговевший перед Теодором Амедеем Гофманом, восторженно носивший в сердце силу и выдержку горестной судьбы Оскара Уайльда, одним словом, я - интеллигент," - писал Николай Асеев.

Значительным событием литературно-общественной жизни стал перевод на русский язык поэзии Тараса Шевченко. Наряду с Николаем Тихоновым, Александром Твардовским, Николаем Ушаковым, Борисом Пастернаком, Михаилом Исаковским Асеев знакомит с жизнью братских республик. Он переводил стихи с украинского - Т. Шевченко, с армянского - С. Вургуна, с еврейского - С. Галкина, с испанского - Г. Лорки, с польского - А. Мицкевича и многих других. В 1948 году в его переводе вышла драматическая поэма Яниса Райниса «Вей, ветерок!» Также Николай Асеев переводил стихи Мао Цзэдуна, лидера китайской революции, руководившего республикой не один десяток лет.

Н. Асеев с величайшим уважением относился к внутреннему содержанию образа, следуя подлиннику как можно точнее. Старался сохранить структуру стиха, не искажая их содержание при переводе. Он пытался довести их почти непередаваемые оттенки звучания до слуха русского человека.

В фондах Курской областной научной библиотеки им. Н.Н. Асеева находятся книги зарубежных поэтов в переводе Н.Н. Асеева.

Бажан, Микола Платонович.
Избранные произведения. В 2 томах. Т. 1. Стихи : пер. с укр. / Микола Бажан ; [предисл. Ю. Суровцева ; оформ. худож. Е. Яковлева]. – Москва : Художественная лит., 1984. – 351 с. : портр. – Текст : непосредственный.

Из содерж.: Прорыв / пер. Н. Асеева. С. 143–146.
ЧИТАТЬ

Вургун, Самед.
Избранные произведения : [пер. с азерб.] / Самед Вургун ; вступ. ст. Б. М. Вагабзаде ; сост. и примеч. А. С. Гусейнова ; ред. поэт. пер. Г. Г. Регистан ; общ. ред. Ч. Г. Гусейнова. – Ленинград : Советский писатель, 1977. – 765, [1] с., [5] л. ил. : факс. – (Библиотека поэта / основана М. Горьким. Большая серия. 2-е изд.). – Библиогр. в примеч.: с. 733–755. – Текст : непосредственный.

Из содерж.: Память : [стихи] / пер. Н. Асеева. С. 92–94.
ЧИТАТЬ

Галкин, Самуил Залманович.
Стихи. Баллады. Драмы / С. Галкин ; [пер. с евр. под ред. М. С. Петровых ; оформ. худож. М. Аксельрода]. – Москва : Гослитиздат, 1958. – 542 с. : портр., ил. – Текст : непосредственный.

Из содерж.: Стихи: Пять фонарей на моей улице ; Мечтатель ;
Красивый человек / пер. Н. Асеев. С. 18–23.
ЧИТАТЬ

Гарсиа Лорка, Федерико.
Избранная лирика : пер. с исп. / Федерико Гарсиа Лорка ; [сост. Ф. Кельин ; предисл. Эусэбио Симорра ; пер. под ред. М. Зенкевича ; худож. А. Гончаров]. – Москва : Гослитиздат, 1960. – 431 с. : портр. – Текст : непосредственный.

Из содерж.: Это правда : андалус. песня / пер. Н. Асеева. С. 203.
ЧИТАТЬ

Мицкевич, Адам.
Избранное : лирика, баллады, поэмы : пер. с пол. / Адам Мицкевич ; под ред. М. Ф. Рыльского и Б. А. Турганова. – Москва : Гослитиздат, 1946. – 602 с. : портр. – Текст : непосредственный.

Из содерж.: Переводы Н. Асеева: Песнь Филаретов. С. 55–57 ;
Песня странника. С. 143–144 ; Над водным простором... С. 145 ;
Конрад Валленрод : истор. повесть. С. 255–325.
ЧИТАТЬ

Незвал, Витезслав.
Лирика : пер. с чеш. / Витезслав Незвал ; [сост. Н. Николаевой ; предисл. Д. Самойлова ; оформ. худож. В. Эльконина]. – Москва : Художественная лит., 1964. – 167 с. : портр. – (Сокровища лирической поэзии). – Текст : непосредственный.

Из содерж.: Стихи в переводе Н. Асеева: «Когда меня свалит недуг…». С. 110 ;
«Я тоже ведь деревенский…». С. 111–112 ;
«Скрипит кофейная мельница…». С. 113 ; «Почему я печально…». С. 114.
ЧИТАТЬ

Нейман, Станислав Костка.
Соната земных горизонтов : избранная лирика : пер. с чеш. / Станислав Костка Нейман ; [сост., предисл. и примеч. С. Шерлаимовой ; оформ. худож. И. Сальниковой]. – Москва : Художественная лит., 1986. – 255 с. : портр. – Примеч.: с. 232–247. – Текст : непосредственный.

Из содерж.: Стихи в переводе Н. Асеева: Песня уверенности. С. 154 ;
Проснитесь, массы!. С. 155–156.
ЧИТАТЬ

Панченко, Пимен Емельянович.
Избранные произведения. В 2 томах. Т. 1. Стихотворения и поэмы, 1936 – 1960 : пер. с бел. / Пимен Панченко ; [предисл. Василя Быкова ; худож. Е. Яковлев]. – Москва : Художественная лит., 1984. – 271 с. : порт. – Текст : непосредственный.

Из содерж.: Стихи в переводе Н. Асеева: Партизанская весна. С. 37–38 ;
Дети войны. С. 41.
ЧИТАТЬ

Тычина, Павло Григорьевич.
Избранное : пер. с укр. / Павло Тычина ; вступ. ст. Льва Озерова ; оформ. худож. М. Шлосберга. – Москва : Художественная лит., 1965. – 247 с. : портр. – Текст : непосредственный.

Из содерж.: Стихи в переводе Н. Асеева: Молодой я, молодой… С. 15–16 ;
Песня трактористки : (как Олеся Кулик убегала на курсы в 1930 году). С. 93–96 ; Моим избирателям. С. 116–117.
ЧИТАТЬ

Тувим, Юлиан.
Фокус-покус, или Просьба о пустыне : поэзия, театр, проза : [пер. с пол.] / Юлиан Тувим ; [ред.-сост. А. Базилевский ; предисл. А. Базилевского]. – Москва : РИПОЛ классик : Вахазар, 2008. – 939, [1] с. : ил. – (Коллекция польской литературы). – ISBN 978-5-386-00865-9. – Текст : непосредственный.

Из содерж.: Стихи в переводе Н. Асеева: Муза, или Несколько слов ;
Камыши. С. 167–169.
ЧИТАТЬ

Хамза Хаким-заде Ниязи.
Избранные произведения. В 2 томах. Т. 1. Взошла заря / Хамза Хаким-Заде Ниязи : [пер. с узб. ; предисл. Шарафа Рашидовича Рашидова ; сост. и примеч. Лазиза Пулатовича Каюмова]. – Ташкент : Изд-во лит. и искусства им. Гафура Гуляма, 1979. – 336 с. : портр. – Текст : непосредственный.

Из содерж.: Мы – рабочие : песня / пер. Н. Асеева. С. 24–26.
ЧИТАТЬ

Шевченко, Тарас Григорьевич.
Избранные сочинения : пер. с укр. / Т. Г. Шевченко ; изд. подгот. совместно с институтом литературы им. Т. Г. Шевченко АН УССР ; вступ. ст. О. Гончара ; сост. и коммент. В. С. Бородина. – Москва : Художественная лит., 1987. – 559 с. : портр., цв. ил. – (Библиотека классики. Литература народов СССР). – Текст : непосредственный.

Из содерж.: Переводы Н. Асеева: «Ветер веет, повевает…» : [стихи]. С. 125–126 ; Гамалия : [стихи]. С. 167–172 ; Слепой : (поэма). С. 221–239 ;
Чернец : [стихи]. С. 327–330. ЧИТАТЬ

Шевченко, Тарас Григорьевич.
Кобзарь : стихотворения и поэмы : [пер. с укр.] / Тарас Шевченко ; [вступ. ст. М. Ф. Рыльского ; ил. худож. А. Г. Данченко]. – Москва : Правда, 1983. – 590 с. : портр., ил. – Текст : непосредственный.

Из содерж.: Переводы Н. Асеева: «Ветер веет, повевает…» : [стихи]. С. 141 ; Гамалия : [стихи]. С. 185–189 ; Слепой : поэма. С. 240–257 ;
Чернец : [стихи]. С. 331–334.
ЧИТАТЬ


Присоединяйтесь к Асеевке!