К списку переводов
С. Вургун
С. Галкин
Ф. Гарсиа Лорка
А. Мицкевич
В. Незвал
С.-К. Нейман
П. Панченко
П. Тычина
Ю. Тувим
Х. Н. Хамза
Т. Шевченко
Над водою тянуло мятой. Плыл рассвет над водой, розовея, Камышей густых ароматом Свежесть вод вместе с мятой веяла. Я не думал тогда, что травы Превратятся в стихи с годами, Что в словах я лишь буду их славить, А не жить и дышать меж цветами. Я не знал, что такая мука Поиск слов для живого мира, Я не знал, что цветов наука Учит долу склоняться сиро. Только знал я, камыш сплетая, Что силков никому не готовлю, Ни за кем не пойду на ловлю, Что легка моя сеть витая. Лет беззлобных великий Боже, Бог мальчишеского рассвета, Неужели ж не будет больше Веять мятой и тишью лета? Неужели ж всегда и всюду, Лишь в словах ища отраженья, Никогда я видеть не буду Камышей живого движенья?